Faust – Don Juan (Türkçe Almanca İki Kitap Birarada) kitabını PDFOkuindir.com adresinden PDF formatında indirebilirsiniz. Faust – Don Juan (Türkçe Almanca İki Kitap Birarada) kitabının yayın dili türkçe olarak basılmıştır. Lütfen online okuyabilmek için PDF dışındaki diğer formatlarıda indirmeyi deneyiniz.
Faust – Don Juan (Türkçe Almanca İki Kitap Birarada) PDF Kitap Bilgisi
Haydar Zorlu asla sonu olmayan “aÅk” temasını çok farklı yönden iÅleyen iki edebiyat eserini önümüze seriyor. Goethe’nin ‘Faust’ eseri ve ‘Don Juan Efsanesi’ ile ortaya koyduÄu versiyonlarıyla tanımlaması zor olan bu yüce duyguyu seyirciye heyecan verici bir Åekilde sunuyor.
Nedir aÅk?
SözlüÄe baktıÄımızda, ‘Bir insanı baÅka bir insana çeken, yakınlaÅtıran fiziksel ve duygusal canlılıÄa aÅk denir’ yazılıdır. Alman yazar Sigrid Damm’ın yayınlamıŠolduÄu ‘En Güzel AÅk Åiirleri’ antolojisinin önsözünde geçen bir soru bizi bir adım daha ileri götürür. Bizi yaÅamda gerçek anlamda vazgeçilmez kılan aÅktan ibaret ne var? Bu sorunun cevabı çok kısa olabilir, eÄer kendimizi sonu olmayan Åiirsel argümanlara kaptırmazsak. Bu yüce duyguyu açıklamak pek kolay sayılmaz. Bizi tanrısallıÄa yaklaÅtıran bu canlılık bize bir anlık da olsa sonsuzluÄu yaÅatır. Bizi yaÅamda vazgeçilmez kılan aÅk mıdır (Faust) yoksa aÅk mı vazgeçilmez (Don Juan) kendimizi canlı hissedebilmemiz için? Mevlânâ Celâleddîn-î Rûmî bir rubaisinde Åöyle der: ‘Sayısız hikâyeler anlattılar, yokluÄa, varlıÄa dair birçok sözler söylediler ve gaflet içinde akıllarınca mana gevherini deldiler. Kâinatın esrarına vakıf olmadıkları için evvela uzun uzun çene çaldılar, sonra uyuyup kaldılar.” Sanatçı ve oyuncu Haydar Zorlu bu sorunun cevabını araÅtırırken baÅka eserler deÄil de ‘Faust’ ve ‘Don Juan’ efsaneleriyle çalıÅmayı denemekle aÄır bir yükü omuzlamaktadır. Sadece bedensel-duygusal haz için çabalayan Don Juan ve bu tür ihtiyaçları aslında bir zaaf olarak reddeden Faust arasındaki fikir çatıÅması, Haydar Zorlu tarafından Ä°stanbul’da kurulan ilk Türk ve Alman tiyatrosu olan Sanat Odası / KunstRaum’un iki oyununda, Faust ve Don Juan Efsanesi’nde, iÅlenmektedir. Modern çaÄın Avrupa kültür tarihi iki mit veya efsane ortaya çıkarmıÅtır; Biri Kuzey Avrupa’nın Faust’u, diÄeri ise Güney Avrupa, yani Akdeniz’in Don Juan’ıdır. Fransız Devrimi’nin öncesinde ortaya çıkan bu her iki kahramanın, daha doÄrusu her iki rakibin, birbirlerine benzemelerinin sebebi arzularında sınır tanımamalarıdır. Tüm baskılardan kendini kurtarıp özgür olmaya çalıÅan Don Juan, muhafazakar ve Katolik Ä°spanya’da doÄmuÅtur. Don Juan’nın peÅinde koÅtuÄu hayal onu ölüme götürür. Burada ölüm olgusu, kadınları baÅtan çıkarma eyleminden daha fazla varlıÄını hissettirmektedir. Don Juan, sonunun ölüm olacaÄının farkında ve bedelinin ne olacaÄının bilincindedir. Hiçbir af ve merhamet istememesinin nedeni de burada yatmaktadır. Haydar Zorlu sadece bir aktör deÄil, aynı zamanda kültürler arasında köprü kuran bir sanatçıdır. Bunu, Faust’ta gösterdiÄi ustaca performansıyla kanıtlıyor. Natalia Murariu tarafından yönetilen, yeniden sahneye adapte edilmiÅ Goethe’nin Gretchen trajedisini Almanya ve Türkiye’de hem Almanca hem de Türkçe oynuyor. Gerek Alman tiyatrolarında, gerek Türk tiyatrolarında aldıÄı baÅarı Zorlu’yu motive ederek bu kez tersine, önce Türkçe oynanan Christian Dietrich Grabbe, Moliere, Wolfgang Amadeus Mozart, Lorenzo Da Ponte ve Tirso De Molina’run ‘Don Juan/DonGiovanni” oyunlarından esinlenerek yazdıÄı ‘Don Juan Efsanesi’ adlı yeni oyununu bildiÄi yoldan bu kez Ä°stanbul’dan Almanya’ya taÅıyor. Her iki tiyatro eserinde hepimizin insan olarak ulaÅabileceÄi aÅka dair derin duygular iÅleniyor. Bunu yaÅadıÄımızda bu durum bizi hem yükseltebilir hem de bir uçuruma düÅürebilir. Goethe’nin Gretchen’i için aÅkın sonu trajik olur. Masum ve genç bir insan bu duygulan yaÅar ve aÅkın kurbanı olur. SevmiÅ ve sevilmiÅ olmak benzersiz bir deneyimdir ve muhtemelen tekrarı yoktur. Ne mutlu o insana ki yaÅamında bu duyguyu tanıyabilmiÅtir! Sonu trajik olsa da bu deneyim insanın kendi varlıÄına ve bilincine yeni bir boyut kazandırır. Sonuçta aÅk aÅktır. Ä°ster trajik biten genç ve masum Gretchen’in aÅkı olsun, ister sadece uçucu ve sürekli tekrarlanan, aÅka aÅık olan. Don Juan’nın aÅkı. Her iki eser de aÅkın farklı deneyimleri izleyiciye hissettiriliyor.
Dr. Georg Cojerean
“Hayal bana yakın, yar bana uzak.
Sevdası baÅımda dolanır gitmez.
AÅkına düÅeli ar bana uzak
Yüz bin öÄüt versen biri kâr etmez.’
AÅık Veysel ÅatıroÄlu
Â
Faust – Don Juan (Türkçe Almanca İki Kitap Birarada) PDF İndirme Alanı
Faust – Don Juan (Türkçe Almanca İki Kitap Birarada) Kitabını PDF ve diğer formatlarda indirmek için lütfen dikkatli okuyunuz.
Faust – Don Juan (Türkçe Almanca İki Kitap Birarada) Kitabını İndirebilmek için sadece 90 saniye beklemeniz gerekmektedir.
İndirme işlemi 3 kere denedikten sonra eğer gerçekleşmiyorsa lütfen durumu anlatan yorum bırakınız.